Feb. 28th, 2013

idelson: (Default)
Забавно. По-русски Даль приводит два варианта:


Пропал, как швед под Полтавой
Пропал, как Бекович

По-чешски говорят:


Dopadli jako sedláci u Chlumce (Пропали как крестьяне под Хлумцом) - в 1775 г., во время крестьянских восстаний, связанных с освобождением крестьян.

А по-польски:

Zginął jak Berek pod Kockiem (пропал как Берек под Коцком)

Берек Йоселевич, командир еврейского кавалерийского полка сначала в армии Костюшко, затем в польском легионе у Наполеона, а потом в Великом Герцогстве Варшавском. Полк был разбит, а сам Берек погиб, действительно, под Коцком, в бою с австрийцами в 1809 г.

См. ниже картину баталиста Генрика Пиллати (1867) "Смерть Йоселевича".

berek

А в каких еще языках есть аналогичные поговорки и про кого?

Profile

idelson: (Default)
idelson

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 56 7 8 910
11 121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 12:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios