Feb. 28th, 2013

idelson: (Default)
Забавно. По-русски Даль приводит два варианта:


Пропал, как швед под Полтавой
Пропал, как Бекович

По-чешски говорят:


Dopadli jako sedláci u Chlumce (Пропали как крестьяне под Хлумцом) - в 1775 г., во время крестьянских восстаний, связанных с освобождением крестьян.

А по-польски:

Zginął jak Berek pod Kockiem (пропал как Берек под Коцком)

Берек Йоселевич, командир еврейского кавалерийского полка сначала в армии Костюшко, затем в польском легионе у Наполеона, а потом в Великом Герцогстве Варшавском. Полк был разбит, а сам Берек погиб, действительно, под Коцком, в бою с австрийцами в 1809 г.

См. ниже картину баталиста Генрика Пиллати (1867) "Смерть Йоселевича".

berek

А в каких еще языках есть аналогичные поговорки и про кого?

Profile

idelson: (Default)
idelson

March 2026

S M T W T F S
12 3 4 5 67
8 9 10 1112 1314
1516 1718 19 20 21
22 23 24 25262728
293031    

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 26th, 2026 09:00 am
Powered by Dreamwidth Studios