(no subject)
Aug. 25th, 2024 07:26 pmВчера слышал интересное в лекции Бени Ионина о книге Ехезкеля. Мы все знаем слова из Ехез. 3:12, которые прочно вошли в синагогальную службу и которые мы повторяем несколько раз в день.
И понес меня дух, и услышал я позади себя голос, шум мощный: "Благословенна слава Господня из места Его",
И шум крыльев живых существ, касающихся друг друга, и шум колес подле них, и голос, шум мощный.
Мы так к ним привыкли, что не очень замечаем многочисленные сложности:
Почему осмысленный текст называется шумом? И что это означает? Благословение из его места? Или слава из его места?
Так вот, Беня рассказывал, что есть убедительная теория, что там ошибка в одну букву, и правильный текст - не ברוך, а ברום: шум при подъеме славы Господней из ее места.
При этом текст становится и семантически яснее, и однороднее.
Но: мы знаем ошибки, где меняется ד на ר или ב на כ (например, в Кумране или в тексте, с которого переводили Септуагинту). А буква ך ведь совсем не похожа на ם!

Да, в ассирийском (т.е. квадратном) письме - совсем не похожа, отвечает Беня. А в древнем еврейском письме выглядит почти одинаково! То есть, если была ошибка переписчика, она была при жизни Ехезкеля или совсем немного позже, до того, как было принято квадратное письмо!
И понес меня дух, и услышал я позади себя голос, шум мощный: "Благословенна слава Господня из места Его",
И шум крыльев живых существ, касающихся друг друга, и шум колес подле них, и голос, шум мощный.
Мы так к ним привыкли, что не очень замечаем многочисленные сложности:
Почему осмысленный текст называется шумом? И что это означает? Благословение из его места? Или слава из его места?
Так вот, Беня рассказывал, что есть убедительная теория, что там ошибка в одну букву, и правильный текст - не ברוך, а ברום: шум при подъеме славы Господней из ее места.
При этом текст становится и семантически яснее, и однороднее.
Но: мы знаем ошибки, где меняется ד на ר или ב на כ (например, в Кумране или в тексте, с которого переводили Септуагинту). А буква ך ведь совсем не похожа на ם!

Да, в ассирийском (т.е. квадратном) письме - совсем не похожа, отвечает Беня. А в древнем еврейском письме выглядит почти одинаково! То есть, если была ошибка переписчика, она была при жизни Ехезкеля или совсем немного позже, до того, как было принято квадратное письмо!