idelson: (Default)
[personal profile] idelson

 Замковый камень (keystone) и краеугольный камень.

Забавно, судя по Википедии, такое слово есть в католических славянских языках, но отсутствует в православных. По-польски - zwornik, по чешски - svorník.

А я задумался. Выражение "ראש פינה" - "краеугольный камень" происходит из псалма (Теhилим 118:22) :
"Камень, которым пренебрегали строители, стал во главе угла".

אֶבֶן, מָאֲסוּ הַבּוֹנִים  הָיְתָה, לְרֹאשׁ פִּנָּה.

Комментаторы относят выражение к Давиду, который из Иванушки-дурачка превратился в основателя царского рода на вечные времена.

Образ понятен: то, чем в начале пренебрегали, вдруг стало важнейшим элементом конструкции. Про краеугольный камень это можно сказать, только если начали новое строительство. А вот про keystone - можно. Сначала пренебрегали, а потом поместили в важнейшее место. Такое, что, если его убрать, все рассыплется.

Остается проблема - в те времена, когда писали псалмы, не умели строить арки.

У кого-то из средневековых комментаторов я нашел, что ראש פינה - это камень, венчающий строительство. Может, все-таки был какой-то аналогичный элемент конструкции?

С другой стороны, название поселения ראש פינה явно склоняется к первому пониманию.

UPD:

Похоже, что краеугольный камень - древний обычай. И его упоминает Ирмияhу 51:26 в пророчестве про Вавилон.

Profile

idelson: (Default)
idelson

March 2026

S M T W T F S
12 3 4 5 67
8 9 10 1112 1314
1516 1718 19 20 21
22 23 24 25262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 26th, 2026 10:19 am
Powered by Dreamwidth Studios