idelson: (Default)
[personal profile] idelson
 История из Шофтим 12:5-6 хорошо известна:


И перехватили Гиладяне переправы Иордана у Эфраимлян; и было, когда говорил кто из беглецов Эфраимовых: дай мне переправиться, то жители Гиладские говорили ему: не Эфраимлянин ли ты?, – и он говорил: нет, – То говорили они ему: скажи-ка: "шибболет", – а говорил он: "сибболет" – и не мог правильно выговорить, то они хватали его и резали у переправ Иорданских.

У колена Эфраима произношение отличалось от колена Менаше, к которому относились и жители Гилада (=Голанских высот) - они не выговаривали букву ш. Слово шиболет имеет в иврите два значения: колос и стремнина реки. Второе, видимо, переносное, ср. с русским стрежень.

По-русски слово шиболет хорошо знают благодаря Пушкину:

Авось, о Шиболет народный,

Тебе б я оду посвятил…

В Септуагинте этого слова нет: в греческом языке нет буквы ш, и перевести игру шиболет/сиболет невозможно. Ее и не переводили: перевели, что эфраимляне должны были сказать пароль, а если не могли - их убивали. Аналогично переводит и Славянская Библия:


И рѣша имъ: рцыте, клсъ. И не упрвиша рещи тако: и имаху ихъ, и закалаху у преходовъ Иорданихъ…

Иероним же постарался перевести, хотя по латыни это было тоже не совсем легко:


interrogabant eum dic ergo sebboleth quod interpretatur spica qui respondebat tebboleth eadem littera spicam exprimere non valens




Как объяснял Лотман, у Пушкина это аллюзия на Байрона:

Juan, who did not understand a word

Of English, save their shibboleth, «God damn!»

По-английски, как объясняет online etymology, слово shibboleth в значении "пароль" известно с 17 в.

Говорят, что не только эфраимляне, но и финикийцы и карфагеняне произносили с вместо ш. Забавное свидетельство этому приводит Августин. Он рассказывает о своем предшественнике Валерии, который проповедовал крестьянам в окрестностях Гиппона, в нынешнем Алжире. В какой-то момент обнаружилось, что крестьяне не очень хорошо понимают его латынь. В частности, они не понимали слова salus - спасение. Он спросил их, что, по их мнению, оно значит. Они сказали "три", как по-пунически, объясняет Августин (на иврите шалош). Он построил на этом целую драшу о связи веры в троицу и спасения.

Profile

idelson: (Default)
idelson

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 56 7 8 910
11 121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 02:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios