(no subject)
Mar. 8th, 2013 10:15 am
Впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.
Очевидно, в стихе идут пары противоположных понятий: сеянье-жатва, холод-зной, день-ночь...
Если эти слова сами по себе понятны, то слова кайц и хореф, переведенные как лето и зима (и означающие их в современном иврите) - нуждаются в объяснении.
В любом случае стих выглядит так, как будто речь идет только о двух сезонах. И это естественно для нашего климата.
Арамейские таргумы переводят их как кайта и ситва. Ситва - это то же, что став - в современном иврите осень.
В ТаНаХе слово став встречается ровно один раз и точно означает не осень. В Песни Песней, при описании весны (2:11-12):
Вот, став уже прошел; дождь миновал, перестал;
цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей
Таким образом, став - это дождливое время года, идущее перед весной. Заметим, что по-арабски хариф означает осень, а шита (аналог став) - зиму. И по-аккадски харапту означает осень.
А кайц имеет два значения - то ли жара, то ли сбор фиг, происходящий в конце лета.
См., например, Ирм. 40:10
вы же собирайте вино и кайц, и масло и убирайте в сосуды ваши
Синодальный перевод переводит "летние плоды", но Раши объясняет, что это двелим - лепешки из сушеных фиг.
Или, например, Шм.2:16:1:
Когда Давид немного сошел с вершины горы, вот встречается ему Цива, слуга Мефивошета, с парою навьюченных ослов, и на них двести хлебов, сто цимуким, сто кайц и мех с вином.
Раши опять объясняет, что кайц - это лепешки из сушеных фиг.
В трактате Недарим говорится, что если человек дал недер (клятву) не пользоваться чем-нибудь до кайц - имеется в виду "до сбора фиг".
Талмуд (Бава Меция 106b) понимает стих так, что стих Берешит 8:22 говорит о шести последовательных сезонах, каждый по два месяца:
Половина Тишрей, Мархешван и половина Кислева - сеяние; половина Кислева, Тевет и половина Швата - хореф; половина Швата, Адар и половина Нисана - холод; половина Нисана, Ияр и половина Сивана - жатва, половина Сивана, Тамуз и половина Ава - кайц, половина Ава, Элул и половина Тишрей - жара.
Раши к этому месту соглашается с разделением Гемары и объясняет, что кайц - это сухой сезон, когда сушат фиги и финики; два больших сезона он называет став и шемеш = солнце; холодом и жарой - конец зимы и конец лета.
Но в комментарии к Берешит 8:22 с Раши что-то происходит, и он меняет холод и хореф местами, тем самым применяя их к европейским реалиям: холод - это самое холодное время года, а хореф - это время сеянья яровых (вообще не существующих в Израиле).