(no subject)
Oct. 24th, 2012 10:58 pmОказывается, один из переводов на иврит "Хоббита" был сделан четырьмя летчиками, находившимися в 1970-73 гг. в египетском плену: Авиноамом Кальдесом, Рами Харпазом, Менахемом Ини и Ицхаком Пиром. Они получали много книг через Красный Крест. На фотографии (взятой отсюда) - израильские пленные, включая этих четырех, празднуют пасхальный седер в 1972 г. Во главе стола сидит главный раввин Египта рав Дуэк, а у него за спиной - библиотека из присланных книг.

В Википедии написано, что другие переводы более профессиональны, но Оська, который это нам рассказал, говорит, что этот - наиболее популярен.

В Википедии написано, что другие переводы более профессиональны, но Оська, который это нам рассказал, говорит, что этот - наиболее популярен.