idelson: (Default)
[personal profile] idelson
Как известно, одним из одноклассников Жаботинского (и, стало быть, Чуковского) был Всеволод Лебединцев. Летом 1907 г. он приехал в Россию по итальянскому паспорту на имя доктора агрономии Марио Кальвино и аккредитацией корреспондента нескольких итальянских газет. Он присоединился к "Северному боевому летучему отряду" партии эсеров и должен был, пользуясь журналистским пропуском, произвести, как сейчас бы сказали, мегатеракт во время заседания Государственного совета.

Mario_Kalvino_ticket

Теракт сорвался из-за ареста руководителя группы Трауберга, после чего Лебединцев стал руководителем группы, которая планировала убить вел. кн. Николая Николаевича и министра юстиции Щегловитова.

Вся группа, включая Лебединцева, была выдана Азефом, арестована 7 февраля 1908 г., и Лебединцев был казнен 16 февраля 1908 г. Эта казнь описана Леонидом Андреевым в "Рассказе о семи повешенных", где Лебединцев выведен под именем Вертера: он снимал дачу по соседству с Леонидом Андреевым и даже давал уроки итальянского его жене.

Настоящий Кальвино - владелец паспорта - был допрошен итальянской полицией и сказал, что отдал паспорт Лебединцеву, чтобы тот помог ему с получением русской визы. Полиция не очень ему поверила, и, опасаясь неприятностей, он уехал в Америку, а потом в Мексику и на Кубу. На Кубе у него родился сын - известный писатель Итало Кальвино.

Жаботинский дважды рассказывает историю Лебединцева. В 1928 г. он публикует в газете "Последние новости" очерк "Всева", потом, в 1930 г. тот же очерк выходит в сборнике рассказов. И в 1936 г. он возвращается к Лебединцеву в романе "Пятеро". Но стоит обратить внимание, что рассказывает он по-разному.

В романе он рассказывает, что встретил его в Петербурге и не узнал, пока тот сам не обратился к нему за помощью.

Теперь он жил в столице инкогнито: коренной одессит, мой соученик по гимназии, он выдавал себя за итальянца, корреспондента консервативной римской газеты, не знающего по-русски ни слова; говорил по-итальянски, как флорентиец, по-французски с безукоризненно-подделанным акцентом итальянца, завивал и фабрил усы, носил котелок и булавку с цацкой в галстухе, -- вообще играл свою комедию безошибочно. Когда мы в первый раз где то встретились, я, просидевший с ним годы на одной скамье (да и после того мы часто встречались, еще недавно), просто не узнал его и даже не заподозрил: так он точно контролировал свою внешность, интонацию, жесты. Он сам мне открылся -- ему по одному делу понадобилась моя помощь за границей; но и меня так захватила и дисциплинировала его выдержка, что даже наедине я с ним никогда не заговаривал по-русски.
<..>
...помню, что спутник мой и на людях разыгрывал свою роль иностранца изумительно. Был даже такой случай (может быть, не в этот раз, но все равно): пришел с ночной работы другой журналист, тоже одессит, тоже наш одноклассник, сел у нашего столика и провел с нами час; я их познакомил, был им за переводчика; новопришедший, посреди разговора, вдруг мне сказал: - А в нем есть что то похожее на Л., правда? - и я подтвердил, что есть; и тот ушел, так и не догадываясь, что это и есть Л.


В очерке же Жаботинский все описывает по-другому:

Я тогда жил за границей и эту последнюю главу его повести знаю только по рассказу общего друга, петербургского журналиста, в прошлом — нашего товарища по гимназии. Передаю его рассказ:

“Однажды вечером я шел по Алексеевской. Улица была пуста. Навстречу мне шагал невысокий полный господин, очень элегантный, мне совершенно незнакомый. Но, пройдя мимо него, я случайно оглянулся и сзади узнал его по походке. Я его окликнул — он не обернулся. Я пошел его догонять: никаких сомнений быть не могло, другой такой походки во всей России не было. Он остановился — и опять я увидел перед собою лицо совершенно чужое, явно заграничное, с нафабренными усами и под цилиндром.

— Всева, что за маскарад? Он оглянулся — на улице никого не было — и сказал почти шепотом:

— Если ты узнал меня, я пропал. Но до сих пор никто не догадался.

Я его успокоил: много ли в Петербурге людей, которые провели с ним восемь лет на одной скамье? Через несколько дней я встретил его ночью в ресторане «Вена». Он сидел за столом с несколькими иностранными журналистами. С одним из них, итальянцем Гвидо Пардо, сам он меня когда-то познакомил, и тогда они были очень близки. Но теперь и Пардо явно принимал его за синьора Кальвино из Италии. В жизни я такого лицедейства не видел. Прадо представил нас, и он встал, поклонился, подал мне руку, осклабился с такой заморской выправкой, что я сам на минуту усомнился. Ресторан был полон людей, которые его прежде знали: ни один на него даже не оглянулся. Это был не грим, а просто какое-то перевоплощение, не только продуманное до микроскопических мелочей, но и усвоенное до того, что впиталось в самую натуру. Он так был уверен в своей неузнаваемости, что не прятался. Приходил, например, ко мне в редакцию, но говорил на ломаном языке, пока мы не оставались вдвоем. Я его не расспрашивал, конечно, зачем это все понадобилось. Беседовал он со мной на темы посторонние. Только раз, побывав в Государственном Совете, он сказал мне, совсем тоном мужика, увидавшего сочную, но еще не вспаханную полосу чернозема, даже со вздохом:

— Все министры, все рядышком, как на выставке. Вот бы запустить в них апельсином!...

Я заметил, что это было бы жаль — как раз в той стороне сидит академическая группа, и от апельсина могло бы пострадать много хороших людей. Он ответил:

— Что же поделать, если так нужно? Тут я разрешил себе личный намек и сказал ему:

— Смотри, Всева, не засыпься.

Он засмеялся:

— Не засыплюсь. Мы теперь работаем с человеком, который, по-моему, просто гений. Все ему удается. Комар носу не подточит.

Потом я узнал, что гения этого звали Азеф...


Таком образом, в романе Жаботинский встречается с Лебединцевым в Петербурге, даже чем-то ему помогает, а недогадливый Чуковский проводит в его обществе целый час, говорит, что их собеседник очень похож на Лебединцева, но так его и не узнает. А в очерке Жаботинский вообще не находится в Петербурге, а всю историю мы знаем от лица Чуковского.

Я не смог понять, бывал ли Жаботинский в Петербурге между июнем и октябрем 1907 г. 27 октября 1907 г. он женился (в Одессе), одновременно безуспешно баллотировался в 3-ю Думу (от Одессы же). А после этого они уехали за границу: он - в Вену, а жена - в Нанси, завершать агрономическое образование. Так что в начале 1908 г. он действительно не был в России.

Поэтому версия очерка кажется более достоверной. Понятно, что в романе он мог изменить и приукрасить. А может быть, и не хотел компрометировать Чуковского: в 1928 г. связи с революционным движением никак не могли быть криминалом, а в 1936 слишком тесные контакты с эсерами могли быть подозрительны. С другой стороны, он нигде не называет Чуковского по имени.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

idelson: (Default)
idelson

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 56 7 8 910
11 121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 06:13 am
Powered by Dreamwidth Studios