Про обременение месяца за границей
Mar. 17th, 2025 04:08 pmЗамечательные параллельные истории из Иерусалимского и Вавилонского Талмудов. Все это требует некоторых пояснений.
Как известно, еврейский календарь лунно-солнечный. То есть начала месяца соответствует новолунию. Поскольку 12 лунных месяцев соответствуют 354.3671 дням, периодически добавляют дополнительный месяц, чтобы средняя длина года соответствовала длине солнечного года. Сейчас это делают в соответствии с постоянным алгоритмом, 7 раз в течение 19-летнего цикла, что приводит к хорошему соответствию.
Но во времена Талмуда это каждый раз решали ad hoc. Такой високосный год с лишним месяцем называется беременным, а добавление лишнего месяца называется обременением года. Это делают всегда в месяц Адар.
Положено обременять год в Иудее. Но если в Иудее почему-то получается, обременяют в Галилее. За границей обременять год не положено, и процедура будет недействительной, за исключением ситуации, когда из-за гонений в Израиле это сделать вообще невозможно. Талмуд приводит несколько таких историй.
Ну, а теперь истории. Сначала - из Иерусалимского Талмуда (Санhедрин 1:2). Она мне литературно больше нравится.
Ханания, сын брата р. Йеhошуа обременял год за границей [надо полагать, встедствие гонений, связанных с восстанием Бар-Кохбы]. Послал ему Рабби [комментаторы объясняют, что это не обязательно р. Йеhуда hаНаси, а может быть и другой руководитель. В нашем случае вероятнее всего раббан Шимон бен Гамлиэль Второй, отец р. Йеhуда hаНаси] три письма через р. Ицхака и р. Натана. В первом письме он славил р. Хананию, во втором написал: "Козлята, которых ты оставил [в Израиле], выросли в больших козлов!" А в третьем написал: "Если ты не примешь на себя решения [нашего бейт-Дина], выйди в пустыню, поставь там шатер, зарезай жертвы, а Нехонион пусть брызгает кровь на жертвенник". [По мнению одних комментаторов, Нехонион — это Рош Галута, который стоял за всем этим конфликтом. Но более убедительной мне кажется версия, что Нехонион — это Хонио, основатель храма в Египте. Хахамим хотят ему сказать, что, если он независимо назначает високосные годы и тем самым праздники, он поступает не лучше Хонио, который основал в Египте независимый храм.] Прочитал Ханания первое письмо и прославил посланцев, прочитал второе - и прославил, когда прочитал третье - хотел их опозорить. Но сказали ему: "Ты не можешь, после того как прославил за первые два!"
Р. Ицхак читал в Торе [видимо, в синагоге]: "Вот праздники Ханании сына брата р. Эхошуа, священные собрания, [которые вы должны созывать в свое время]". Поправили его: "Вот праздники hаШема..." Сказал он: "Да, у нас нак написано". Р. Натан читал [видимо, hафтару]: "Ибо из Вавилона выйдет закон, и слово hаШема – с реки Пкод". Поправили его: "Ибо из Циона выйдет закон, и слово hаШема – из Иерусалима". Сказал он: "Да, у нас нак написано".
Отправился он жаловаться на них р. Йеhуде б. Бтейра в далекий Нисибис (это примерно 600 км на север). Сказал тот: "Следуй за ними, следуй за ними". Сказал Ханания: "Я же не знаю, что там осталось... Откуда я знаю, что они достаточно мудры, чтобы считать, как я?.." Сказал ему р. Йеhуда б. Бтейра: "Они достаточно мудры, чтобы считать, как ты, и потому ды должен их слушаться!" Вскочил он на коня и помчался, чтобы успеть объявить, что год будет не по его расчету. Где успел - успел, а где не успел - в тот год праздновали неправильно.
А вот как та же история выглядит в Вавилонском Талмуде (Брахот 63а):
Когда отправился Ханина сын брата р. Йеhошуа в галут, стал он там обременять годы и объявлять месяцы. Послали ему туда двух мудрецов: р. Йоси б. Кипар, и внука Зхарии б. Квуталь [имена мудрецов не совпадают]. Спросил он их: "Зачем вы пришли?" - "Пришли учить Тору!". Объявил он: "Эти люди - руководители поколения и мудрецы, и отцы их служили в Храме!", как сказано [в Мишне]: "Зхария б. Квуталь говорил: не раз приходилось мне читать Первосвященнику книгу Даниэля"
Сели они в Бейт-Мидраш, и стали во всем ему противоречить. Он объявлает нечистым, а они чистым, он запрещает, а они разрешают. Объявил он о них: "Эти люди - шарлатаны и невежды!" Сказали ему: "Ты не можешь разрушить то, что только что построил. Сломать ограду у того, что только что оградил!" Спросил он их: "Почему вы так себя ведете?" Ответили они: "Потому что ты обременяешь годы и объявляешь месяцы за границей!"
И объявили жителям галута: "Если вы послушаетесь - хорошо, а если нет - идите в пустыню, постройте там жертвенник, Ахия будет приносить жертвы [неизвестно, кто это], а Ханина - играть на киноре [он ведь левит, как и его дядя]. Очиститесь и объявите, что нет вам доли в Боге Израиля". Тут же разразились жители галута плачем и сказали: "Не дай Бог! Есть у нас доля в Боге Израиля!"
А почему так строго? Как сказано: "Ибо из Циона выйдет закон, и слово hаШема – из Иерусалима"
Как известно, еврейский календарь лунно-солнечный. То есть начала месяца соответствует новолунию. Поскольку 12 лунных месяцев соответствуют 354.3671 дням, периодически добавляют дополнительный месяц, чтобы средняя длина года соответствовала длине солнечного года. Сейчас это делают в соответствии с постоянным алгоритмом, 7 раз в течение 19-летнего цикла, что приводит к хорошему соответствию.
Но во времена Талмуда это каждый раз решали ad hoc. Такой високосный год с лишним месяцем называется беременным, а добавление лишнего месяца называется обременением года. Это делают всегда в месяц Адар.
Положено обременять год в Иудее. Но если в Иудее почему-то получается, обременяют в Галилее. За границей обременять год не положено, и процедура будет недействительной, за исключением ситуации, когда из-за гонений в Израиле это сделать вообще невозможно. Талмуд приводит несколько таких историй.
Ну, а теперь истории. Сначала - из Иерусалимского Талмуда (Санhедрин 1:2). Она мне литературно больше нравится.
Ханания, сын брата р. Йеhошуа обременял год за границей [надо полагать, встедствие гонений, связанных с восстанием Бар-Кохбы]. Послал ему Рабби [комментаторы объясняют, что это не обязательно р. Йеhуда hаНаси, а может быть и другой руководитель. В нашем случае вероятнее всего раббан Шимон бен Гамлиэль Второй, отец р. Йеhуда hаНаси] три письма через р. Ицхака и р. Натана. В первом письме он славил р. Хананию, во втором написал: "Козлята, которых ты оставил [в Израиле], выросли в больших козлов!" А в третьем написал: "Если ты не примешь на себя решения [нашего бейт-Дина], выйди в пустыню, поставь там шатер, зарезай жертвы, а Нехонион пусть брызгает кровь на жертвенник". [По мнению одних комментаторов, Нехонион — это Рош Галута, который стоял за всем этим конфликтом. Но более убедительной мне кажется версия, что Нехонион — это Хонио, основатель храма в Египте. Хахамим хотят ему сказать, что, если он независимо назначает високосные годы и тем самым праздники, он поступает не лучше Хонио, который основал в Египте независимый храм.] Прочитал Ханания первое письмо и прославил посланцев, прочитал второе - и прославил, когда прочитал третье - хотел их опозорить. Но сказали ему: "Ты не можешь, после того как прославил за первые два!"
Р. Ицхак читал в Торе [видимо, в синагоге]: "Вот праздники Ханании сына брата р. Эхошуа, священные собрания, [которые вы должны созывать в свое время]". Поправили его: "Вот праздники hаШема..." Сказал он: "Да, у нас нак написано". Р. Натан читал [видимо, hафтару]: "Ибо из Вавилона выйдет закон, и слово hаШема – с реки Пкод". Поправили его: "Ибо из Циона выйдет закон, и слово hаШема – из Иерусалима". Сказал он: "Да, у нас нак написано".
Отправился он жаловаться на них р. Йеhуде б. Бтейра в далекий Нисибис (это примерно 600 км на север). Сказал тот: "Следуй за ними, следуй за ними". Сказал Ханания: "Я же не знаю, что там осталось... Откуда я знаю, что они достаточно мудры, чтобы считать, как я?.." Сказал ему р. Йеhуда б. Бтейра: "Они достаточно мудры, чтобы считать, как ты, и потому ды должен их слушаться!" Вскочил он на коня и помчался, чтобы успеть объявить, что год будет не по его расчету. Где успел - успел, а где не успел - в тот год праздновали неправильно.
А вот как та же история выглядит в Вавилонском Талмуде (Брахот 63а):
Когда отправился Ханина сын брата р. Йеhошуа в галут, стал он там обременять годы и объявлять месяцы. Послали ему туда двух мудрецов: р. Йоси б. Кипар, и внука Зхарии б. Квуталь [имена мудрецов не совпадают]. Спросил он их: "Зачем вы пришли?" - "Пришли учить Тору!". Объявил он: "Эти люди - руководители поколения и мудрецы, и отцы их служили в Храме!", как сказано [в Мишне]: "Зхария б. Квуталь говорил: не раз приходилось мне читать Первосвященнику книгу Даниэля"
Сели они в Бейт-Мидраш, и стали во всем ему противоречить. Он объявлает нечистым, а они чистым, он запрещает, а они разрешают. Объявил он о них: "Эти люди - шарлатаны и невежды!" Сказали ему: "Ты не можешь разрушить то, что только что построил. Сломать ограду у того, что только что оградил!" Спросил он их: "Почему вы так себя ведете?" Ответили они: "Потому что ты обременяешь годы и объявляешь месяцы за границей!"
И объявили жителям галута: "Если вы послушаетесь - хорошо, а если нет - идите в пустыню, постройте там жертвенник, Ахия будет приносить жертвы [неизвестно, кто это], а Ханина - играть на киноре [он ведь левит, как и его дядя]. Очиститесь и объявите, что нет вам доли в Боге Израиля". Тут же разразились жители галута плачем и сказали: "Не дай Бог! Есть у нас доля в Боге Израиля!"
А почему так строго? Как сказано: "Ибо из Циона выйдет закон, и слово hаШема – из Иерусалима"