(no subject)
Jul. 8th, 2024 06:02 amЗнаете, что в оригинальном сборнике "Тысячи и одной ночи" нет ни Аладдина, ни Али-бабы? Обе сказки впервые появились во французском переводе, выпущеном Антуаном Галланом в начале 18 века. То ли он сам их сочинил, то ли, как считают, записал за неким сказочником, маронитом из Алеппо по имени Ханна Дияб.
Есть еще третья сказка, которой тоже нет в исходном сборнике. Называется "Сказка о двух сестрах, завидовавших своей младшей сестре".
Жил был принц по имени Хосров-шах, который любил ходить по городу инкогнито и слушать, о чем говорят люди. Однажды он подошел к дому, где сидели три девицы.
- Вот бы я вышла замуж за царского пекаря, - говорит одна девица. - Я бы всегда ела нежный хлеб, какой едят у царя.
- Вот бы я вышла замуж за царского повара, - говорит ее сестрица. - Я бы всегда ела яства, как при царском дворе.
- Вот бы я вышла замуж за царя, - третья молвила сестрица. - Я б для батюшки-царя народила детей, у которых волосы с одной стороны золотые, а с другой - серебряные, их слезы бы превращались в перлы, а там, где они бы улыбались, вырастали бы розы.
Ну, и так далее. Младшая сестра родила трех детей-погодков, двух мальчиков и девочку, но завистливые пекариха с поварихой всех подменяли на куклы, а детей клали в колыбель и отправляли по реке. Но их всех ниже по реке отловил хороший человек - главный царский садовник, воспитал, а потом оставил им в наследство прекрасный дворец с садом.
Но прохожая странница рассказывает девушке, что у них в саду не хватает трех вещей: говорящей птицы, поющего дерева и золотой воды.
Ну, и так далее.
Удивительно, но по-русски я эту сказку нигде не нашел.
Есть еще третья сказка, которой тоже нет в исходном сборнике. Называется "Сказка о двух сестрах, завидовавших своей младшей сестре".
Жил был принц по имени Хосров-шах, который любил ходить по городу инкогнито и слушать, о чем говорят люди. Однажды он подошел к дому, где сидели три девицы.
- Вот бы я вышла замуж за царского пекаря, - говорит одна девица. - Я бы всегда ела нежный хлеб, какой едят у царя.
- Вот бы я вышла замуж за царского повара, - говорит ее сестрица. - Я бы всегда ела яства, как при царском дворе.
- Вот бы я вышла замуж за царя, - третья молвила сестрица. - Я б для батюшки-царя народила детей, у которых волосы с одной стороны золотые, а с другой - серебряные, их слезы бы превращались в перлы, а там, где они бы улыбались, вырастали бы розы.
Ну, и так далее. Младшая сестра родила трех детей-погодков, двух мальчиков и девочку, но завистливые пекариха с поварихой всех подменяли на куклы, а детей клали в колыбель и отправляли по реке. Но их всех ниже по реке отловил хороший человек - главный царский садовник, воспитал, а потом оставил им в наследство прекрасный дворец с садом.
Но прохожая странница рассказывает девушке, что у них в саду не хватает трех вещей: говорящей птицы, поющего дерева и золотой воды.
Ну, и так далее.
Удивительно, но по-русски я эту сказку нигде не нашел.