idelson: (Default)
[personal profile] idelson
Вся история из Баба Кама 117а выглядит вот так:

Один человек хотел показать властям, где у его товарища [т.е. другого еврея] хранится сено. Пришел он спросить у Рава. Тот сказал ему: "Не показывай! Не показывай!" А он сказал: "Покажу и покажу!"

Р. Каhана сидел перед Равом [т. е. был его учеником]. И вырвал он горло [доносчика].

Сказал Рав р. Каhане:

- Раньше, пока были греки, они не очень интересовались кровопролитием, а теперь, когда пришли персы, которые все время только и говорят "Убийство, убийство!".

Речь, очевидно, идет о том, что парфяне-Аршакиды сменились Сасанидами. В большинстве изданий Гемары греки и персы поменялись местами, но есть рукописи, где порядок такой. Почему парфяне называются греками? То ли с точки зрения Сасанидов они были большими эллинистами, чем сами Сасаниды, то ли, как считает Даниэль Шпербер, вся история написана гораздо позже, и память о том, что между Селевкидами и Сасанидами были еще парфяне, несколько выветрилась. В любом случае, речь идет не просто о смене династии, но о замене рыхлой феодальной Парфии жестким идеологизированным царством Сасанидов. Предупреждение Рава звучит как: "При Романовых это бы тебе сошло с рук, а при большевиках не сойдет".

- Беги в Эрец Исраэль, только пообещай мне, что в течение семи лет не будешь спорить с р. Йохананом.

Пошел [р. Каhана] и застал там Реш Лакиша, повторяющего сегодняшний урок с мудрецами. Спросил он: "Где Реш Лакиш?" Сказали они: "А тебе зачем?"
Задал им такую и такую трудность и объяснил так-то и так-то. Рассказали об этом Реш Лакишу. Пошел Реш Лакиш и сказал р. Йоханану: "Пришел лев из Вавилона! Подготовься получше к завтрашнему уроку!"

Назавтра посадили его в первом ряду, напротив р. Йоханана. Говорит р. Йоханан - а он не ставит никаких трудностей, говорит - а он не ставит никаких трудностей. Пересадили его на второй ряд, потом еще, пока он не дошел до последнего, седьмого ряда. Сказал р. Йоханан Реш Лакишу: "Лев, о котором ты говорил, превратился в лисицу!"

Сказал [р.Каhана]: "Пусть эти семь рядов засчитаются мне за семь лет [в течение которых я обещал Раву не спорить с р. Йохананом]." Встал и попросил р. Йоханана: "Не мог ли бы господин повторить!"

Сказал р. Йоханан высказывание - а он ему трудность, еще высказывание - еще трудность. Пересадили его на ряд вперед, потом - еще, пока он не оказался в первом ряду. Р. Йоханан сидел на семи подушках. Забрали у него одну. Потом еще и еще, так, что оказался он сидящим на земле. Р. Йоханан был очень стар и не мог поднять веки. Сказал он: "Поднимите мне веки, и я посмотрю!" Подняли ему серебряной палочкой для крашения глаз. Увидел он, как у р. Каhаны приоткрыты губы, и решил он, что тот усмехается. Ослабел он - и умер р. Каhана.
Назавтра сказал р. Йоханан мудрецам: "Вы видели, что делал этот вавилонянин?" Сказали они: "У него всегда губы приоткрыты!

Пошел р. Йоханан к погребальной пещере, увидел, что вход заперт змеей, которая держит хвост во рту. Сказал он ей: "Пропусти учителя к ученику!" - не пропустила. "Пропусти товарища к товарищу" - не пропустила. "Пропусти ученика к учителю" - пропустила. Помолился он - и ожил р. Каhана.

Сказал р. Йоханан: "Если бы я знал, что у господина приоткрыты губы, я бы так не разгневался! А теперь - да пойдет господин со мной!" Сказал тот: "Если ты пообещаешь, что я не умру - пойду, а если нет, то нет". Но тем временем прошло время, и он совсем ожил. Разбудил его р. Йоханан и вывел из пещеры. Задал ему свои трудности - и он все их разрешил. Сказал р. Йоханан: "Я говорил, что она [Тора] ваша [жителей Эрец Исраэль], а она их [вавилонян]" [Фраза не очень понятная, так ее понимает Раши].

Даниель Шпербер [1] при разборе этой истории в первую очередь обращает внимание на ее анахроничность. Действие, очевидно, происходит вскоре после прихода Сасанидов в 224-226 г. В Гемаре есть истории про то, что и Рав, и р. Йоханан очень огорчались, когда это произошло. Но р. Йоханан был тогда еще молодым человеком, он умер через 55 лет, в 279 г., а Рав - примерно в 248 г., а в нашей истории р. Йоханан - глубокий старец.

По мнению Шпербера, вся эта история очень поздняя, она вставлена в Гемару во времена савораев, т.е. в 7, если не в 8 в. И главная идея ее - продемонстрировать преимущество вавилонских мудрецов нас израильскими.

В израильских ешивах, по словам Шпербера, не было 7 рядов учеников; более того, их не было и в Пумбедите. Единственное место, где ученики сидели 7 рядами - это Сура.

Шпербер перечисляет многочисленные персидские элементы этой истории. Слова, которые я перевел как "убийство, убийство" - "мурд, мурд" - персидские, однокоренные со словом murder. Подушки, на которых сидел р. Йоханан, названы словом "бистраки" - персидское "бистар". И сама идея, что много подушек соответствуют высокому статусу, принята в Персии и неизвестна в Израиле.

Plate_of_the_Sasanian_king_Khosrow_I_Anushirvan
Сасанидское блюдо, на котором царь Хосров I опирается на 7 подушек (правда, не сидит на них).

В "Истории" Табари рассказывается, как персидский военачальник Вахриз или Вахрез, сражавшийся с абиссинским принцем Марзуком, захватившим Йемен, велел поднять ему веки, натянул лук и метким выстрелом убил Марзука. В персидских и арабских источниках есть еще несколько историй про то, как у стариков плохо поднимались веки, но там они справлялись сами без того, чтобы им поднимали.

Balami_-_Tarikhnama_-_The_arrow_of_old_Wahraz_kills_Masruq,_the_Ethiopian_King_of_Yemen_(cropped)
Вахрез убивает Марзука. Правда подъем век здесь не отражен.

Выражение "лев оказался лисой" встречается в персидских и персидско-армянских источниках [2].

Странная история про то, что р. Каhана не хочет выходить из могилы, развивается в некотором редком мидраше, где он объясняет, что сейчас находится в мире истины, и не хочет возвращаться в мир лжи.

В свете этого, возможно, по-другому будет смотреться история про р. Каhана и р. Йоханана из Иер. Брахот 2:8:

Каhана (здесь он не называется равом) был высоким молодым человеком. Когда он пришел сюда [т.е. в Эрец Исраэль], увидел его один пустой человек и спросил его: "Что слышно на небесах?" Сказал он: "Приговор тому человеку [т.е. тебе] подписан" И так и случилось, и он умер. И еще встретил его другой и спросил: ""Что слышно на небесах?"  Сказал он: "Приговор тому человеку подписан" И так и случилось.

Сказал [Каhана]: "Я пришел в Эрец Исраэль, чтобы учиться и выполнять заповеди, а сам грешу и убиваю местных жителей! Лучше мне уйти отсюда!" Пошел он к р. Йоханану и спросил: "Если мать не любит человека, а мачеха любит, с кем ему лучше жить?" Сказал р. Йоханан: "С мачехой". И ушел он в Вавилон. Пришли к р. Йоханану и рассказали, что он ушел в Вавилон. Сказал он: "Как это он ушел, не спросив разрешение у учителя!" Сказали ему : "А это он у тебя просил разрешение!"

  1. Sperber, D. (1982). On the unfortunate adventures of Rav Kahana: A passage of Saboraic polemic from Sasanian Persia. Irano-Judaica, 83-100.


  1. Herman, G. (2008). The Story of Rav Kahana (BT Baba Qamma 117a-b) in Light of Armeno-Persian Sources. Irano-Judaica VI, 53-86.

Profile

idelson: (Default)
idelson

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 56 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 05:23 am
Powered by Dreamwidth Studios