Про Почечуй и почечуй
Jun. 20th, 2022 01:25 pmПочечуй - это геморрой. В "Путешествиях Онегина" описывается публика на кавказских минеральных водах:
Больных теснится бледный рой;
Кто жертва чести боевой,
Кто Почечуя, кто Киприды…
Лотман в комментарии к Онегину пишет:
Кто жертва чести боевой, / Кто Почечуя, кто Киприды... — Почечуй — геморрой; написанный с заглавной буквы и поставленный в один ряд с Кипридой, здесь олицетворяющей венерические заболевания, он превращается в некоторый символический образ патронального божества канцелярского образа жизни.

И действительно, в прижизненных изданиях Пушкина Почечуй написан с заглавной буквы. Но со смертью Пушкина эта традиция пропадает, и во всех изданиях 19 в. написано со строчной буквы. Позитивистскому веку не до шуток со словами.
Первое издание, в котором возвращена заглавная буква - шеститомник, изданный Брокгаузом-Ефроном (соответствующий том - в 1909 г.). Помимо него, заглавная буква в изданиях Модеста Гофмана 1922 и 1928 гг. Но во всех остальных изданиях по-прежнему написано со строчной буквы.
В советском ГИХЛ-овском изданиии 1934 г. - с заглавной, а в таком же издании 1936 - со строчной. Но в академическом издании 1937 г. - снова с заглавной. А в изданиях попроще - со строчной. Тот же разнобой и после войны: в академических изданиях - с заглавной, а в остальных - со строчной.
В советских изданиях 1960-1990 гг полный разнобой: оба варианта встречаются одинаково часто. А с концом советской власти заглавная буква, похоже, снова исчезла.
Больных теснится бледный рой;
Кто жертва чести боевой,
Кто Почечуя, кто Киприды…
Лотман в комментарии к Онегину пишет:
Кто жертва чести боевой, / Кто Почечуя, кто Киприды... — Почечуй — геморрой; написанный с заглавной буквы и поставленный в один ряд с Кипридой, здесь олицетворяющей венерические заболевания, он превращается в некоторый символический образ патронального божества канцелярского образа жизни.

И действительно, в прижизненных изданиях Пушкина Почечуй написан с заглавной буквы. Но со смертью Пушкина эта традиция пропадает, и во всех изданиях 19 в. написано со строчной буквы. Позитивистскому веку не до шуток со словами.
Первое издание, в котором возвращена заглавная буква - шеститомник, изданный Брокгаузом-Ефроном (соответствующий том - в 1909 г.). Помимо него, заглавная буква в изданиях Модеста Гофмана 1922 и 1928 гг. Но во всех остальных изданиях по-прежнему написано со строчной буквы.
В советском ГИХЛ-овском изданиии 1934 г. - с заглавной, а в таком же издании 1936 - со строчной. Но в академическом издании 1937 г. - снова с заглавной. А в изданиях попроще - со строчной. Тот же разнобой и после войны: в академических изданиях - с заглавной, а в остальных - со строчной.
В советских изданиях 1960-1990 гг полный разнобой: оба варианта встречаются одинаково часто. А с концом советской власти заглавная буква, похоже, снова исчезла.