idelson: (Default)
[personal profile] idelson
Давно не помещал никаких песенок. Вот сегодня, мне кажется, подходящий повод. Это "Жди меня, и я вернусь" в переводе на иврит А. Шленского. Запись передачи 1970 гг длинная, и песне предшествует рассказ автора музыки Шломо Дрори. Кто понимает иврит, очень рекомендую послушать, а остальным перескажу. Песня начинается на 5:50.



Дрори сочинил музыку в 1943 г., будучи солдатом английской армии и стоя на посту в Хайфе. Вскоре после этого, после создания Еврейской бригады, он составе ансамбля бригады оказался в Италии, где должен был исполнить свою песню перед солдатами. Перед самым концертом к нему подошли и сказали, что в вестибюле его ждет какая-то женщина. Это была его мать.

Венская семья после прихода нацистов отправила всех детей в Палестину (Дрори, тогда Соломону Дойчеру, было 16 лет), отец был в концлагере, и мать осталась в Вене. Потом ей удалось добраться до Италии, и там она скрывалась под фальшивыми документами.

После прихода союзников она пришла к синагоге в Риме, стояла у входа и плакала. К ней подошел американский офицер и заговорил на идиш. Оказалось, что он - ее родственник. Она объяснила ему, что муж погиб, а детей она отправила в Палестину еще до войны, и связи с ними нет.

Офицер, продолжавший ее опекать, повез ее на концерт ансамбля Еврейской бригады, и тут обнаружилось, что исполнитель и автор песни - ее сын.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

idelson: (Default)
idelson

March 2026

S M T W T F S
12 3 4 5 67
8 9 10 1112 1314
1516 1718 19 20 21
22 23 24 25262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 26th, 2026 11:09 am
Powered by Dreamwidth Studios