Apr. 5th, 2013

idelson: (Default)
Прочитал, что в старом арамейском языке в тех местах, где в иврите цади, у них - куф. А в имперском арамейском это изменилось, и аналогом цади стал айн.


В Ирмияhу 10:11 пророк неожиданно - на один стих - переходит на арамейский язык. Комментаторы объясняют, что это дословный текст послания, которое Ирмияhу отправил Йехонии и изгнанникам в Вавилон:

Так говорите им: боги, которые не сотворили неба и земли, исчезнут с земли и из-под небес.

כִּדְנָה תֵּאמְרוּן לְהוֹם אֱלָהַיָּא דִּי שְׁמַיָּא וְאַרְקָא לָא עֲבַדוּ יֵאבַדוּ מֵאַרְעָא וּמִן תְּחוֹת שְׁמַיָּא אֵלֶּה

Так вот, в этом стихе земля упоминается дважды. Один раз говорится арка, как в старом арамейском, а другой - ар'а, как в имперском.

Profile

idelson: (Default)
idelson

March 2026

S M T W T F S
12 3 4 5 67
8 9 10 1112 1314
1516 1718 19 20 21
22 23 24 25262728
293031    

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 26th, 2026 07:19 am
Powered by Dreamwidth Studios