Dec. 27th, 2008

idelson: (Default)

Берешит 41:43

И велел везти его на колеснице, предназначенной для наместника, и возглашали перед ним: "Аврэх!", и дал ему власть над всей страною египетской. 

Ибн Эзра и Сфорно объясняют, что аврэх означает «На колени». Не очень понятная грамматическая форма. Ибн Эзра говорит, что אברך, может быть, как הברך, как повелительное наклонение. Или как אשכם

А Раши говорит интересно:

В соответствии с Таргумом: отец (т.е. главный советник) царя. Арамейское слово рэх (означает) "царь". Как сказано в Бава батра 4а: "<Ирод> - не рех и не сын рэха  ". А агада говорит (Сифре Дварим 1): р. Йеhуда сказал: «אברך - это Йосеф, который был отцом (אב) по мудрости и нежным (רך) по возрасту». Сказал ему р. Йосе, сын дурмаскитянки <=жительницы Дамаска>: «До каких пор ты будешь искажать нам стихи (Писания)?  אברךозначает не что иное, как колени (, т.е. "на колени!"), потому что никто ничего не делал без его ведома, как сказано: "и поставил его...». 

То есть, по Раши, «отец царя» - это простой смысл. А то, что говорят р. Йеhуда и р. Йосе – агада! Видимо, Онкелос перевешивает все остальное. 

Надо, впрочем, отметить еще одну деталь. Слово рэх - не такое уж очевидное арамейское слово. Настолько неочевидное, что Гемара, сказав, что Ирод - не рэха и не сын рэха, задает вопрос: «А что такое рэха И объясняет, что это означает «царь», ссылаясь на наш стих. 

Я вот думаю – может быть, это латинское rex? Отсюда и у Онкелоса такая уверенность. 

А слово аврэх, означающее юного талмид-хахама, конечно, пришло из объяснения р. Йеhуды.

Profile

idelson: (Default)
idelson

March 2026

S M T W T F S
12 3 4 5 67
8 9 10 1112 1314
1516 1718 19 20 21
22 23 24 25 262728
293031    

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 26th, 2026 04:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios